Services

Translation for the Luxury and Fashion Industry – from Fashion to Fine Jewellery, from Luxury Watches to Cosmetics, my experience is at your service for you to communicate with your target markets.

Your business is your precious creature. You put your heart and soul and time into making it happen. Today you are proud of what you and your business are. It looks a lot like you: it shares your values, its story is your story, it talks like you, it has your strong creative personality. Thanks to your energy and ideas, together you have grown and now you can dream of new horizons, new markets. But you are afraid of being misinterpreted, that your values, your style and voice don’t come through loud and clear to your interlocutors. To be sure that your brand image will arrive at its destination unblemished, in another language, today you have the opportunity to hire a professional translator who specialises in your field of activity and is an expert in your target market, who will help you avoid misunderstandings and communicate in your own style.

It’s for you if:

  • you wish to communicate with new markets, but you don’t have in-depth knowledge of either the language or the culture
  • you want to transmit a faithful image of your brand and make your readers feel “at home” on your website
  • you want to be sure that all technical terms contained in your product descriptions are translated appropriately
  • you need to communicate with your branches or subsidiary offices in the target markets, train their personnel and write guidelines
  • you want your press releases to have your brand characteristic style, to distinguish your business from the competition down to the minute details

By having PAROLE DI MODA translate your contents you will obtain:

  • a greater involvement of your potential clients, who will appreciate being able to directly read your communication in their language and will prefer your brand to other competitors that only communicate in English;
  • the certainty of saying exactly the same thing in any language you choose to state your message in;
  • a direct and immediate contact with the personnel in your foreign offices/branches;
  • the confidence to talk in your own voice, style and correct terms in accordance with the target culture, in other words the certainty of not being misunderstood nor sounding inappropriate
  • the ease of assigning everything to professional translators, with the only worry of supplying all texts to be translated in the agreed format
  • the reliability of a team of professionals who are utterly committed to understand, comprehend and transpose your brand onto the target market

For you I have thought of three different types of services, in order for you to choose the best correspondence with your professional and economical needs of the moment.

Proof-reading and editing

Has a text you need been internally translated within your company and are you not satisfied with the result? No problem! You can send it to me, I will proofread and edit it in accordance with the source text and the target audience, so that you’ll be able to use it with no fear of being misunderstood.

If the text is too “damaged” I will not be able to do mere editing and I will ask for your permission to start a new translation.

In any case, upon reception of the text, I will send you a detailed estimate with costs and timings, including all the elements you need to make your decision.

For further information

Translation into one language with proofreading and delivery of the translated text exclusively in a Word/PPT/Excel format.

If you choose this option and your source text is in a PDF format, before sending me the translation you have to convert your text in Word, for me to directly intervene on this document.

In any case, upon reception of the text, I will send you a detailed estimate with costs and timings, including all the elements you need to make your decision.

For further information

Translation into one or more languages with proofreading and delivery of the translated text in the original format, be it Word/PPT/Excel/PDF.

If you choose this option, you can directly send me your translation in the original format. I will hand back the text in the same identical format of the source text.

Like in any other case, upon reception of the text, I will send you a detailed estimate with costs and timings, including all the elements you need to make your decision.

For further information

 

You have found the right service for you, but you are still confused on how it works? You may find all explanations in the section Quality tools.